電車だったら今ちょうど着いてるとこだねって英語でなんて言うの?
空港へ行く手段として、
車かバスか電車が迷い車を選びました。
渋滞で進まず、
もし電車で行ってたら今頃空港に着いてるはずだね。
もし電車だったら、今ちょうど着く頃だね。
という会話が出来なかったので教えていただきたいです。
回答
-
If we took a train, we could have arrived at the airport now.
-
If we chose to take a train, we would have arrived at the airport around this time.
ご質問ありがとうございます。
If took a train, we could have arrived at the airport now.
「もし電車だったら、今ごろ到着できただろうね」
alternative answerとして、
If we chose to take a train, we would have arrived at the airport around this time.
「もし電車に乗ると決めていたら、今頃空港についているだろうね」
choose to 〜「〜することを決める」
would〜 「〜しているだろう」
around this time「今頃」
を使いました♩
車移動は空港に行く際は少しひやひやしますよね♩
ご参考になられたら幸いです。