世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今でもそうだけどって英語でなんて言うの?

コーヒーは苦手だったんだ、今でもそうだけどね。と話したいです。
default user icon
atsuyoさん
2019/02/06 09:26
date icon
good icon

13

pv icon

14272

回答
  • still do

  • still don't

「今でもそう」は基本的にstill doでいいですが、前の文が否定文の時(例えば「~が好きじゃない」)はstill don’t です。 例 子供のころからお菓子はすきで、今もそう。 I liked candy since childhood, and I still do. 例 コーヒーは苦手だった。今でもそうです。(「苦手」は「好きじゃない」という否定文にします) I didn’t like coffee, and I still don’t.
回答
  • Even now, that's still the case.

  • It has remained unchanged to this day.

ご質問ありがとうございます。 「[今でも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79286/)そうだけど」は英語で「Even now, that's still the case.」と言います。 コーヒーは苦手について、言いたいなら、「I was not a big fan of coffee before, but even now, that's still the case.」と言います。 別の言い方で「It has remained unchanged to this day.」でも言えます。 また、コーヒーは苦手について、「When I was younger I never liked coffee. Throughout the years my dislike of coffee has remained unchanged to this day.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I still don't even now.

  • I'm still not a big fan of it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI never used to like coffee and I still don't even now. 「昔もコーヒーは好きじゃなかったし、今でもそう(今でも好きじゃない)」 ーI have never liked coffee and I'm still not a big fan of it. 「コーヒーが好きだったことがないし、今もそうだ」 ご参考まで!
good icon

13

pv icon

14272

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14272

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら