世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絶対知ってるはずなんだけど思い出せないって英語でなんて言うの?

絶対知ってるはず(英単語や人名など)なんだけど、思い出せないときに。
default user icon
MIKAさん
2017/09/10 09:38
date icon
good icon

6

pv icon

9805

回答
  • I'm sure I know that person. (But) I just can't remember his/her name.

I'm sure I know that person. 「その人のことは知ってるんです」 ※I'm sure that~「確実に~」 (But) I just can't remember his/her name. 「(でも)ただ名前が思い出せないんです」 「絶対に知ってるんだけど」、というニュアンスでI'm sure~という表現を使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I definitely know it, but I just can't recall."

"I definitely know it." 「確かにそれを知っているんです。」 ※表現 "I definitely know..." は、「間違いなく知っている」と強調したいときに使います。 "But I just can't recall." 「でも、思い出せないんだ。」 ※ "recall" は "remember" のよりフォーマルな同義語で、「思い出す」の意味があります。 このフレーズは、自分が絶対に知るはずの情報(単語、名前、日付など)を思い出せないときに使えます。これにより、相手に「確かに私はそれを知っていますが、今はそれを思い出せません」というメッセージを伝えることができます。
回答
  • I know the word/name, but it's just not coming out.

  • I know his name, it's just not coming to mind.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI know the word/name, but it's just not coming out. 「その単語/名前絶対知ってるんだけど、出てこない」 ーI know his name, it's just not coming to mind. 「彼の名前絶対知ってるんだけど、出てこない」 know を強調して言うことで「絶対知っている」というニュアンスを出せます。 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

9805

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9805

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー