キャンペーンの認知率って英語でなんて言うの?

アンケートの質問の中で現在実施中のキャンペーンについて、アンケート応募者の内、どのくらいの数の方が、キャンペーンのことを知っていたのかの結果を今実施しているキャンペーンの認知率という表現をしたいのですが、なんて言ったらよいのか教えてください。
default user icon
saienlife21919さん
2017/09/11 15:50
date icon
good icon

10

pv icon

7259

回答
  • The campaign awareness ratio

    play icon

  • Campaign awareness

    play icon

Well, you could ask a hundred people and see how many know about the campaign.
Then you would have a ratio of 'know about the campaign' and 'don't know about the campaign.'
It could be for example 67 know and 33 don't. So the awareness ratio would be two to one (2:1). Alternatively, you could express this as a percentage of those surveyed, so in this case there would be 67% campaign awareness at the time the survey was taken.
百人に聞けば何人がキャンペーンのことを知っているか分かります。

そうすればキャンペーンについて知っている人と知らない人の
比率が分かります

例えば67人が知っていて、33人が知らないとします

認知している人としてない人の比率は2:1です

また調査結果を%で表すこともできます。その場合は調査をした時点では
キャンペーンの認知率は67%となります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • the percentage of people whom knew about the campaign

    play icon

  • recognition rate / percentage of the campaign

    play icon

この場合は直訳でrecognition rate と表現してもいいですが
アンケートを答えられた人のうちにどれくらいの人たちがキャンペーンをしっていたかなので
the percentage of people whom knew about the campaignがいいと思います
回答
  • The campaign has a very high recognition rate.

    play icon

  • The recognition percentage of the campaign is very high.

    play icon

>The campaign has a very high recognition rate.
>The recognition percentage of the campaign is very high.
.............................
Both sentences clearly indicate that the recognition rate of the campaign is very high. This means that the campaign is well known by the people.
..................***............***...........***...........
>The campaign has a very high recognition rate.
このキャンペーンの認知率はとても高い

>The recognition percentage of the campaign is very high.
このキャンペーンの認知率はとても高い

どちらの表現もキャンペーンの認知率が高いということを明確に表しています。
キャンペーンは、人々によく知られているということです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • recognition rate of the campaign

    play icon

recognition rate of the campaign this is used to express the percentage of people that were aware of the campaign.
For example:
"This weekend's recognition rate of the campaign was quite high."
キャンペーンの認知率はキャンペーンを知っている人の割合を表す時に使われる言葉です。

例えば、今週末のキャンペーンの認知率はすごく高かった。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Public awareness %

    play icon

  • The campaign was very successfull indeed with a high % of public awareness!

    play icon

Awareness: Is the knowledge or perception of a situation or fact. Consciousness, recognition, realization, cognizance, perception
"we need to raise public awareness of the new product line"
"The campaign was very successfull indeed with a high % of public awareness!"
Awareness: 状況や事実を知っていたり、認識していること。同義語 Consciousness, recognition, realization, cognizance, perception

例文
"we need to raise public awareness of the new product line"
新しい製品の一般の認知度を上げる必要がある

"The campaign was very successfull indeed with a high % of public awareness!"
そのキャンペーンは大成功で、一般の認知度は○○%だった
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Campaign awareness

    play icon

  • Campaign awareness rate

    play icon

Awareness is when people know or get to know about something happening so if you are running a campaign you would want as many people to know about it as possible this is called 'campaign awareness'
campaign awareness rate tells you how many people know about it
awareness' は、ある状況を知っていることをいいます。もしキャンペーンを行っているなら、できるだけ多くの人にそれについて知ってもらいたいですね。これは 'campaign awareness'(キャンペーンの認知度)といいます。

'campaign awareness rate'(キャンペーンの認知率)は、どれくらいの人がそれについて知っているかをいいます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • The recognition rate of the campaign was high.

    play icon

  • There was high awareness of the campaign. .....people knew about it.

    play icon

  • The percentage of people who knew about the campaign was...

    play icon

You can say specifically how many people knew about the campaign in whichever way you have calculated it, for example, 'the recognition rate of the campaign was high. 80% of people knew about it!'. Or use the final example to say the percentage rate. You can also use phrases like the first to express that there was high recognition for the campaign. You could say 'the campaign had a lot of recognition' 'most people knew about the campaign', but these are less specific in terms of numbers.
具体的にどのくらいの人がキャンペーンについて知っていたのか伝えることができます。
例えば、
'The recognition rate of the campaign was high. 80% of people knew about it!'(キャンペーンの認知率は高かったです。80%の人が知っていました)

あるいは、最後の例を使ってパーセンテージを伝えることもできます。

また、一つ目の例のように「キャンペーンの認知率は高かった」と表すこともできます。例えば:
'The campaign had a lot of recognition'(キャンペーンの認知率は高かった)
'Most people knew about the campaign'(ほとんどの人がキャンペーンについて知っていた)
ただ、これらは数字についてより曖昧です。
Leanne D DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

7259

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら