言い方は色々ありますが、例えば
すみません、聞こえませんでした。
Sorry, I couldn't hear what you said.
ごめん気づかなかった。
Sorry, I didn’t notice.
Sorry, I didn't pay attention.
すみません、他のことに気を取られていました。
Sorry, my mind was elsewhere.
Sorry, my mind was lost somewhere.
ご参考になれば幸いです。
To catch my attention/To grab my attention = 気をとられる
Ex: “That poster caught my attention” ポスターが気を取られた
Get distracted by... = 気が散る
Ex: “I got distracted by that poster”
友人が迷子になってやっと見つけた時, “What happened, everything okay?” (どうしたの、大丈夫?) と使ったり, “I finally found you! What caught your attention?” (やっと見つけた!何に気を取られたの?)
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
What caught your attention?
「何があなたの注意をひきつけたの?(何に気をとられていたの?)」
What distracted you?
「何があなたの気を紛らわせたの?(何に気を紛らわされたの?)」
What happened to you?
「あなたに何が起こったの?」
How did you get lost?
「どうやって道に迷ったの?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)