This year is Heisei 28 (on the Japanese calendar).
On the Japanese calendar, we are now in Heisei 28.
The Japanese calendar is based on the number of years the emperor has been in rule. This year is Heisei 28.
「西暦」はAD、あるいは、the year of our Lordという言い方をすることもあります。
「和暦」は、Japanese calendar / Japanese imperial yearなどと言えます。
英訳3は、「和暦は、その時代の天皇が即位してからの年数を表しています。今年は平成28年です」という意味なので、和暦のシステムを説明するときはこのような言ってみましょう。
その他の表現:
- This year is Year 28 of the Heisei Era.
- It's 2016 on the Western calendar and Heisei 28 on the Japanese calendar.
The current Japanese calendar is based on the solar Gregorian calendar, but we use the era name.
The era name is related to our emperor since 1968.
Western calendar(西暦) and Japanese calendar(日本の暦)
「和暦だと平成27年です」は、
This is Heisei 27 of the Japanese calendar.
This is the 27th year of Heisei in the Japanese calendar.
多文化に慣れている人は様々な暦があることを知っていますが、逆に中国と同じで旧暦かと思われたり(中国の旧暦は日本の旧暦とも少し違いますし、)イスラム暦のように新年が1月1日ではないのかと早とちりされることもあるので、
The current Japanese calendar is based on the solar Gregorian calendar, but we use the era name.
(現在の日本の暦は太陽暦グレゴリオ暦に基づいていますが、年号を使います)
という言い方も覚えておいた方が良いかもしれません。
年号/元号はEra nameといいます。
The era name is related to our emperor since 1968.
(1968年からは、年号は天皇と関係しています)
この元号のシステムは説明しようとするとかなりややこしいので、この程度であっさり言っておけばいいのではないでしょうか?
これは多分一番分りやすい言い方は Western calendar and Japanese calendar です。
西暦は厳密に言うと Gregorian calendar と言いますが、Gregorian calendar を言うと通じない人もいますので、Western calendar が一番勘違いされないと思います。
「今年は和暦だと平成27年です」と言いたいなら This year is Heisei 27 in the Japanese calendar と言えます。
ご参考になれば幸いです。
今年は和暦だと平成27年です
It is the 27th year of Heisei this year in terms of the Japanese calendar.
It is the 27th year of Heisei = 平成27年です
this year = 今年
in terms of = からいうと
the Japanese calendar = 和暦
西暦というより、グレゴリオ暦というほうがいいかもしれません。英語だと「Gregorian calendar」で、一年には12ヶ月があって、毎年365日があります。グレゴリオ暦は1582年にそれを作ったローマ教皇グレゴリウス13世の名前から名乗りました。
This year is Heisei 27 by the Japanese calendar and 2015 by the Western calendar
This is the 27th year of Heisei, or 2015 by the western calendar
「和暦」(Japanese calendar)に対して、「西暦」は、一般的にそのまま「Western calendar」と言いますが、「Gregorian calendar」(グレゴリオ暦)とも言います。(グレゴリオ暦は、ローマ教皇グレゴリウス13世の命じによって1582年に導入され、現在世界各国で使われている暦法です。)
例:
This year is Heisei 27 by the Japanese calendar and 2015 by the Western calendar.
今年は和暦だと平成27年ですが、西暦だと2015年です。
This year is Heisei 27 by the Japanese calendar and 2015 by the Gregorian calendar.
今年は和暦だと平成27年ですが、西暦だと2015年です。
My daughter was born in the 27th year of Heisei, or 2015 by the western calendar.
娘は、平成27年(西暦2015年)生まれです。
「西暦」は the "Gregorian calendar" 又は "Western calendar"といいます。例えば、今年は2019ですね。
「和暦」は the "Japanese calendar"ですね。例えば、今令和1年ですね!
例文:
It's the 27th year of Heisei on the Japanese calendar this year.
今年は和暦だと平成27年です。
こんにちは。
「西暦と和暦」は英語で Western calendar と Japanese calendar のように表現することができます。
例:
What year is it this year on the Japanese calendar?
今年は和暦だと何年になりますか?
ぜひ参考にしてください。
Western calendar - 西暦
Japanese calendar - 和暦
上記のように英語で「西暦」と「和暦」を表すことができます。
例:
What year is it on the Japanese calendar?
今年は和暦何年ですか?
What year is it on the Western calendar?
今年は西暦何年ですか?