Accounting malpractice occurs more often in an accounting division with a long term employee.
Accounting malpractice occurs easier in an accounting department with a long term employee.
日本語の
不正
という言葉は、色々な場面で使いますね。
それが英語になると、それぞれの背景の違いで多様な単語が存在します。
そのため、単語の選択を間違うと、違和感が生じてしまいます。
ですので、ここは、
会計上の不正
という風に明瞭に訳してみました。
Accounting malpractice occurs more often in an accounting division with a long term employee.
(会計上の不正は、長期在職の職員のいる経理部門でよく起こりやすい)
Accounting malpractice occurs easier in an accounting department with a long term employee.
(会計上の不正は、長期在職の職員のいる経理部門で、より発生し易い)
となります。