そんな所にいたら濡れるよ!って英語でなんて言うの?

雨の時に、屋根のない場所で立っている我が子に対して言うセリフです。
よろしくお願いします。
・そんな場所に立ってたら濡れるよ!
・そんな所にいたら濡れるでしょ!
default user icon
kyokoさん
2017/09/16 00:44
date icon
good icon

3

pv icon

3283

回答
  • You'll get wet there!

    play icon

★ 訳
「そこでは濡れるよ!」

★ 解説
 日本語の「そんな」は英語に訳出しないこともよくあり、今回がその例になると思います。
 呼びかけるときなどは、短い文でサッと伝えることが多いので、英訳例の言い方で十分でしょう。
 もしすべてを英語に込めると、You'll get wet standing at/on such a place/spot. などとなるかもしれません。しかし、このようなセリフを実際にその場所に立っている人に言う場合には、「そこ」だけで十分かと思います。

★ 語句
・be/get wet「濡れる」


ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

3283

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら