iphoneの購入方法で先生に聞かれ答えれなかったので教えて
分割払いーeasy installment・on an installment plan・payment in installments
一括払いーlump-sum payment・non-installment・a one-time payment
分割払いを英語でEquated monthly Installment (EMI)とも書けます。なぜかというと、EMIとは毎月指定された日にちに決まった金額が客さんの口座から引き落とされます。
iphoneの購入についての話題、と仮定させて頂きました。英文の訳は、
「iphoneを購入するなら、一括払いよりも分割払いの方が良いです」となります。
If S V「もしSがVするなら」
purchase「購入する」
payment「支払い、納入、払い込み」
pay in installments「分割払い」
pay for it all up front「一括払い」
回答したアンカーのサイト
『名古屋「英語でプレゼン」教室』
I'd rather pay in installments than pay a lump sum.
一括で払うよりも分割払いの方がいい。
上記のように英語で表現することができます。
pay in installments で「分割払いで支払う」を表現することができます。
pay a lump sum や pay in full のように言うと「一括払い」を表すことができます。
お役に立てれば嬉しいです。