診察券をなくしましたって英語でなんて言うの?

診察券って英語だとどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 17:59
date icon
good icon

10

pv icon

14249

回答
  • I've lost my patient registration card.

    play icon

  • I've lost my patient ID(Identification) card.

    play icon

【Vocabulary check】
patient:患者の
registration:登録(組織や団体、企業のメンバーシップがあるニュアンス)
identification:識別(身分を証明するというニュアンス。(student identification card
:学生証のように使われます)

少しだけニュアンスが違いますがどちらでも大丈夫です。
「無くしました」のニュアンスは過去形とも取れますが、もしまだ手元に見つかってないのでしたら「無くなってしまってまだないんです」という意味でhave+過去分詞の完了形をつかうと自然に伝わります。

Take care!

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I've lost my clinic card.

    play icon

造語かもしれませんが私が以前働いていた会社の外国人は診察券のことをclinic cardと言っていました。

私は海外では診察券は一度も見たことがありません。保険証もなく、病院に行くときはネットから保険証番号をプリントアウトしたものを見せました。

日本に住む外国人は「日本にいるとお財布がカードだらけになっちゃう!」と言っているのをよく聞きます。
good icon

10

pv icon

14249

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら