実質負担額って英語でなんて言うの?

携帯電話のプランに申し込むと電話自体が安くなったりしますが、実質の負担はいくらくらいですよと言いたい。
female user icon
Mihoさん
2017/09/19 11:24
date icon
good icon

4

pv icon

8369

回答
  • the actual cost

    play icon

  • the real cost

    play icon

他の言い方は、「How much will this really cost me?」「How much will I actually be paying?」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The actual cost

    play icon

  • The cost that you actually pay

    play icon

こんにちは!
先のアンカーさんが回答していらっしゃるようにthe actual costと言います。

また、the cost that you actually payとして
『あなたが実際に支払う費用』とも説明できますね!

『携帯電話のプランに申し込むと電話自体が安くなったりしますが、実質の負担はいくらくらいですよ』は、
If you sign a cell phone plan, the price of the device may get cheaper, but the cost that you actually pay is xxx yen.

と言えます。

メモ
sign a contract 契約書にサインする、契約を結ぶ
get cheaper 価格、料金などが安くなる

参考にしていただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

8369

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8369

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら