世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

直射日光を避けて保存してくださいって英語でなんて言うの?

ペットボトルのお茶に書いてあった注意書きなのですが、英語ではなんと言えばいいですか?
female user icon
yoshikoさん
2017/09/19 11:40
date icon
good icon

21

pv icon

24124

2017/09/19 15:55
date icon
回答
  • Keep away from direct sunlight.

直射日光=direct sunlight Store in a cool, dry place away from direct sunlight.(直射日光を避けて涼しく乾燥した場所に保管してください)という表現もよく見ます。
回答
  • Please store it in a cool, dark place to avoid direct sunlight.

  • Store it in a cool place away from direct sunlight.

直射日光はdirect sunlight 1)Please store it in a cool, dark place to avoid direct sunlight. 直射日光を避けて涼しく暗い場所に保管してください。 *「直射日光を避けて」という場合はdirect sunlightの前にto avoid をつけます。 *Store=保存、保管 2)Store it in a cool place away from direct sunlight. 直射日光を避けて涼しい場所に保管してね。 *「away from~」も「~から離して」という意味なので「away from direct sunlight.」で「直射日光を避けて」という意味になります。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

21

pv icon

24124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:24124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら