ヘルプ

紙パックって英語でなんて言うの?

紙パックの容器の方が安くてリサイクルもしやすくてよいと思います。
Konanさん
2017/09/19 11:46

24

19736

回答
  • Carton

  • Milk Carton

  • Juice box

Normally the paper or cardboard container used for milk is called a carton. That is the term most often used in the UK.

When speaking of juice, in American English the phrase 'juice box' is very common. This is a juice in a carton (paper/cardboard container)

She always packed her juice box.
He preferred to buy milk cartons.

I hope that helps!
通常、ミルクに使用される紙または厚紙の容器は carton と呼ばれます。 それは英国で最も頻繁に使われる言葉です。

ジュースだったら、アメリカの英語では juice box というフレーズが非常に一般的です。 これはカートン(紙/厚紙の容器)に入っているジュースです。

She always packed her juice box.(彼女はいつもジュースボックスを作った。)
He preferred to buy milk cartons. (彼は牛乳パックを購入することを好みました。)

参考になれば幸いです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Carton

  • Box

The word 'carton' doesn't mean the container is made of paper; but it is the most common word for drink products such as milk, juice and other drinks that come in containers that are not made of glass or bottle shaped. Soda in a plastic container that is shaped like a bottle would still be called a 'bottle of soda' rather than a 'carton of soda'. Carton of milk is most common when speaking of milk products in a container. A carton of juice is also most common.
A 'box' refers to smaller, more single serving sized, drinks that come in a rectangular cardboard box; usually with a straw.
「carton」はその容器が紙でできているという意味ではありませんが、ミルク、ジュース等がグラスやボトルの容器ではない容器に入っているときに最も良く使われます。
ボトルのような形をしたプラスティック容器内のソーダは、「carton of soda」よりむしろ「bottle of soda」と言われます。
容器に入った牛乳のことを言うとき、「Carton of milk」というのが最も普通です。「carton of juice」も極めて普通です。
「box」はより小さく、1回飲み切りサイズで、長方形の箱に入り、たいていストロー付きです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Claire L DMM英会話講師
回答
  • paper / cardboard containers

  • recyclable packaging

紙パックの直略の表現はありません。この場合はpaper / cardboard containers かrecyclable packagingがいいと思います。

紙パックの容器の方が安くてリサイクルもしやすくてよいと思います
paper / cardboard containers are cheaper and easier to recycle
回答
  • Paper carton/container

  • Recyclable carton/box/packaging

You can call it a container/carton/box/packaging.
Milk or juice is in a carton/box.
Food is in a container or packaging.

You can describe it by using the words Paper or recyclable.
The milk is in a recyclable carton. or The food is in the paper packaging.
container/carton/box/packagingということができます。

牛乳やジュースはcartonかboxに入っています。

食べ物はcontainer又はpackagingに入っています。

紙パックはPaper又はrecyclableという言葉を使って表せます。

牛乳はリサイクルできるカートンに入っています。
食べ物は紙の包装に入っています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Cartons

Cartons' is the usual word for describing a very wide variety of packaging. It need not be made of paper - in fact no cartons are made of paper, (although there is a common material used for packaging called 'paper board') - it would at least be a thicker form of material such as cardboard - and it would have to be another form of material altogether to be waterproof such as polystyrene. For example, - the gable-top carton used for fruit juice and milk - is made from paperboard and coated with a layer of low-density polyethylene.
Cartonsは、多種多様なパッケージを表現するときに使う言葉です。
紙でできている必要はありません。
実際、カートンは紙できていません。
(「紙ボード」と呼ばれている包装のために使われる一般的な材料はありますが)
少なくともダンボールのような材料でより厚い形です。
ポリエチレンのような水を通さない素材もあります。
例えば、フルーツジュースや牛乳のためにゲーブルトップ(頂点が切妻屋根型に加工された箱型紙容器)が使われます。ボール紙や低密度のポリエチレンの層で覆われている形で作られます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • carton

  • paper containers

Pass me the milk carton, please.
I want a juice box.
Pour me some milk in the paper cup.
Pass me the milk carton, please.
(紙パックのミルクを取ってください。)
I want a juice box.
(紙パックのジュースが欲しいです。)
Pour me some milk in the paper cup.
(紙コップにミルクをついでください。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Cartons

These are called 'cartons'
cartonsと呼ばれます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mel R DMM英会話講師

24

19736

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:24

  • PV:19736

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら