うちの社長は生え抜きと親会社の出向者が交替でなっているって英語でなんて言うの?

私の会社では、学校を出てすぐ入社してそのままずっとこの会社一筋で上り詰めてきた生え抜きの社員と、親会社から子会社である我が社に出向してきた人とが、交互に社長になる習慣です
default user icon
behindさん
2017/09/21 00:17
date icon
good icon

2

pv icon

3896

回答
  • The head of company alternates between someone who has been brought up by our company the start and someone who has been brought from our mother company

    play icon

The head of companyは our CEOや our CFOに置き換えてください。
生え抜き社員は直訳されるとelite workerとされていますがこのsomeone that has been brought up by our companyは最初から会社に育てられた社員なのでこちらの方がいいと思います。

親会社はmother companyです
good icon

2

pv icon

3896

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら