ヘルプ

出向元って英語でなんて言うの?

出向していることをbe on loan toで表現できると思いますが、「出向元(出向する前に所属していた組織、会社)」はどのように表現すればよいのでしょうか?
例えば、「今日は、出向元を訪問するために出張した」と言うにはどのように表現すればよいのでしょうか?
Satohさん
2018/09/20 23:00

10

8517

回答
  • I visited the company I was seconded from.

  • I visited the parent company.

出向するはon loanよりはon secondment(アクセントは"con")の方が正式な表現です。

I am on secondment from Company A.
I was seconded from Company A.
I was seconded to Company B.

本社から子会社への出向の場合は、「出向元」はparent company(親会社)でもOKです。
回答
  • Assignor Company

確かに出向している社員のことをemployee on loan from (出向元)で説明される場合があります。
そのような社員は何らかの assignment(任務)を達成するために出向しているので an employee on assignment という言い方もあります。そう考えると出向元の相応しい英訳としては assignor company というオプションもあります。

10

8517

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:8517

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら