ヘルプ

指示をお待ちしています / お願いします。って英語でなんて言うの?

上司や取引先などから指示がほしい時に、電話やメールで使う定型句などがあれば教えてください。
Susumuさん
2017/09/21 12:46

17

35373

回答
  • I am awaiting your instructions.

  • I am waiting for your instructions.

instructions=指示
am waiting/awaiting=お待ちしています
ビジネスの場合には、awaitingのほうがよく使われます。
David Cambridge University Press英語教材担当
回答
  • I will be waiting for your instructions.

  • I would appreciate if you could give me instructions.

I will be waiting for your instructions.
ご指示をお待ちしております。

I would appreciate if you could give me instructions.
ご指示をいただけますと幸いです。

いずれもメール、電話、口頭のどの場面でも使える表現です。
Natsuka K 英語講師
回答
  • Please let me know your instructions.

  • I'm awaiting your directions.

「お知らせください」の定型文として「Let me know ~」をよく使います。
例:Let me know your instructions.(ご指示をお知らせください)

「指示」は「directions」も使えます。
例:Please give me your directions.(ご指示をいただきたいです。)
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者

17

35373

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:17

  • PV:35373

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら