onlyを使うことにより限定された時だけという意味を表せます。
only when の後ろに状況を入れます。
only when it's moldy.
[カビ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42456/)ている時だけ
only when the bathtub is dirty
バスタブが[汚い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32186/)時だけ
例文
I clean my bathroom only when it has stains.
汚れがある時だけ浴室を掃除します。
I clean my bathroom only when I feel like it.
気が向いた時だけ浴室を掃除します。
参考になれば幸いです。
only whenを使った例文を以下にいくつかあげておきますので参考にしてくださいね。
I clean my bathtub only when it's dirty.
([汚くなった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32186/)ときだけバスタブを掃除します)
I go to karaoke only when I feel stress.
(ストレスのある時だけカラオケに行きます)
I eat out at restaurants only when I finish work late.
(仕事で遅くなった時だけレストランで外食します)
I don't clean the bath until I feel it unclean/dirty.
「汚れを発見した時だけ掃除しています。」
と
「汚れてきたなぁ…と思ったら掃除しています」
は少し印象が違うので、後者に当たる英語を示しました。
(前者であれば only when が適切です。)
紹介した文は、
「汚れていると感じる時まで掃除をしない」
↓
「汚れていると感じた時に初めて掃除をする」
というものです。
この not 〜 until ... の形もよく使われるので、バリエーションとして覚えておくといいですよ。