You shouldn't have gotten fussy going to the lesson earlier then.
You should have gone to the lesson without crying in the first place then.
You shouldn't have gotten fussy going to the lesson earlier then.
(じゃあ、泣かずに行けばよかったじゃん。)
You should have gone to the lesson without crying in the first place then.
(じゃあ、始めから泣かずに行けばよかったじゃん。)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
shouldn't have ○○ = ○○しなきゃよかった
get fussy = グズる
then = そしたら/なら/じゃあ
should have ○○ = ○○すればよかった
in the first place = 始めから
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
shouldn't haveは「~すべきでなかった」という意味です。
他にも以下のような表現を使って、お子さんをなだめてみるのもいいかもしれませんね。
例:It's too bad that you cried this time, but if you don't like something, you should not cry, you need to tell me why you are upset, OK? You are a big boy now. Next time you can go there without crying. Give me a big cuddle.
(今回は泣いて残念だったけど、何か気に入らないことがあったら、泣くべきじゃないし、なんで機嫌が悪いのかわたしに伝えるべきよ。わかった?今あなたはもう大きいんだしね。次は泣かないで行けるよね。ぎゅーってハグしましょ。)