インボイス金額算出に必要な運送業者からのコスト算出を待っている状況であるため、顧客に伝えたい。
ビジネス社会では運送や物を運ぶ過程をlogisticsと表現していますのでこの方がプロフェッショナルかと思います。
I will send you the invoice as soon as I figure outは分かり次第すぐインボイスを送るです
1) ビジネスなので「会社」として’we’を主語にしています。
issue は発行するという意味でインボイスを出す時に使用します。
「輸送コスト」は transportation cost / delivery cost と言います。
2) invoice’を主語にしています。
once~は、「~したら」という意味です。
例:
Once I get there, I will call you.
そこに着いたら、電話します。
find outは、見つけ出す、発見する、調べるという意味です。
例:
I will find out whether or not my boss likes the plan tomorrow.
明日、私の上司がその計画を気に入るかどうか調べてみます。
I found out that he has been dating with the new comer!
彼は新人の子と付き合ってるのを見つけちゃった!
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル