インボイスは輸送コストが分かり次第発行します。って英語でなんて言うの?

インボイス金額算出に必要な運送業者からのコスト算出を待っている状況であるため、顧客に伝えたい。
male user icon
Koryさん
2017/09/21 18:12
date icon
good icon

13

pv icon

3501

回答
  • I will send you the invoice as soon as I figure out the cost of logistics

    play icon

ビジネス社会では運送や物を運ぶ過程をlogisticsと表現していますのでこの方がプロフェッショナルかと思います。

I will send you the invoice as soon as I figure outは分かり次第すぐインボイスを送るです
回答
  • We will issue an invoice as soon as we find out how much the transportation costs will be.

    play icon

  • Invoice will be issued as soon as we find a delivery cost.

    play icon

1) ビジネスなので「会社」として’we’を主語にしています。
issue は発行するという意味でインボイスを出す時に使用します。
「輸送コスト」は transportation cost / delivery cost と言います。

2) invoice’を主語にしています。
回答
  • I will send you the invoice once I find out the cost of the logistics.

    play icon

once~は、「~したら」という意味です。
例:
Once I get there, I will call you.
そこに着いたら、電話します。

find outは、見つけ出す、発見する、調べるという意味です。
例:
I will find out whether or not my boss likes the plan tomorrow.
明日、私の上司がその計画を気に入るかどうか調べてみます。

I found out that he has been dating with the new comer!
彼は新人の子と付き合ってるのを見つけちゃった!
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

13

pv icon

3501

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:3501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら