世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

納期が早まりました。予定より早く出荷出来ます。って英語でなんて言うの?

少し納期が早まり、クライアントにうれしい報告をしたい。
male user icon
tomokiさん
2017/09/24 23:06
date icon
good icon

47

pv icon

50394

回答
  • The arrival date for the product has been moved up, so we'll be able to deliver it to you sooner than planned.

[納期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17547/) = appointed day of delivery 早まる = to move up, to move ahead; to speed up
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The delivery date was pushed up, so shipment can take place ahead of schedule.

  • The delivery deadline was changed to an earlier date, so the shipment can be sent ahead of schedule.

「[納期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17547/)」は「delivery date」や「delivery deadline」になります。「Push up」は「[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)を早くする」という意味で、とても便利な言葉です。「予定より早く」は英語で「ahead of schedule」と言います。
回答
  • We'll be able to deliver it to you earlier than planned.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: We'll be able to deliver it to you earlier than planned. 予定より早くお届けできます。 earlier than planned は「予定より早く」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

47

pv icon

50394

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:50394

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー