納期が早まりました。予定より早く出荷出来ます。って英語でなんて言うの?

少し納期が早まり、クライアントにうれしい報告をしたい。
male user icon
tomokiさん
2017/09/24 23:06
date icon
good icon

31

pv icon

26603

回答
  • The arrival date for the product has been moved up, so we'll be able to deliver it to you sooner than planned.

    play icon

納期 = appointed day of delivery
早まる = to move up, to move ahead; to speed up
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The delivery date was pushed up, so shipment can take place ahead of schedule.

    play icon

  • The delivery deadline was changed to an earlier date, so the shipment can be sent ahead of schedule.

    play icon

「納期」は「delivery date」や「delivery deadline」になります。「Push up」は「予定を早くする」という意味で、とても便利な言葉です。「予定より早く」は英語で「ahead of schedule」と言います。
good icon

31

pv icon

26603

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:26603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら