お世話になった挨拶って英語でなんて言うの?
息子がインターでお世話になり、先生へ一言挨拶したいと思います。
Thank you very much for looking after my son.He was able to learn a lot of things,we felt his growth.We are really grateful for you.Thank you.
もっと良い言い回しや挨拶あれば教えてください
回答
-
We really appreciate your thoughtfulness and support.
-
We are deeply grateful for your support.
質問者さんのメッセージも息子さんを想う気持ちが表れていてとても素敵ですが、他にもお世話になった際の挨拶として簡略なもので、
"We really appreciate your thoughtfulness and support."
「あなたの心遣いとお力添えに大変感謝しております。」
"We are deeply grateful for your support."
「あなたのお力添えに大変感謝しております。」
などの表現もあります。
「感謝する」は、"appreciate"/"be grateful"/"be thankful"
"thoughtfulness"は、「親切・心遣い」
"support"は、「支援・力添え」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
He learned a lot from you.
-
We feel he is growing day by day.
質問者さんへ
ご質問の件ですが、
>He was able to learn a lot of things, we felt his growth.
の箇所につきまして、
He learned a lot from you. とすると
「あなたから」というニュアンスが先生に伝わりますので
より喜ばれるのではないかと思います。
また、We felt his growth. ですが、
We feel he is growing day by day.
「日増しに成長しているのを感じています」
と言うことも可能です。
その他の箇所は良いです。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄