世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

風に乗りたいって英語でなんて言うの?

『風に身を任せて行きたい』 『自然に身を委ねたい』『気持ちよく』というニュアンスで言いたいのですが、よろしくお願いします‼︎
default user icon
( NO NAME )
2017/09/26 20:47
date icon
good icon

4

pv icon

9547

回答
  • I wanna ride the wind.

  • I wanna go with the flow.

風邪に乗りたい。 I wanna ride the wind. ですね。 英語では、身を任せていきたいときは、風よりも、 flow (フロウ、流れ)という単語を使います。 これは、定型文なので自然な言い回しです。 このまま覚えましょう。 I wanna go with the flow. (自然な流れに身を任せていきたい) これは、怠けるという感じではなく、 自然に逆らわず無理のない方向へ行く、 という良い意味です。 わたしも迷ったときは、 Go with the flow. で、自然に身をまかせ、欲の無い様に、 自分よりも相手に良い方向に、と流れにそって従うようにしています。 良いフレーズ♪ がんばって使いこなせるようになってくださいね(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
good icon

4

pv icon

9547

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら