こんな日もたまにはあるよって英語でなんて言うの?
友達がシェアハウスでのトラブルを話してきました。そらで、その言葉を言いたかったです(><)
回答
-
We encounter terrible days like this once in while.
”once in a while”は、定期的にではないが、偶にはある・・・という意味です。”sometimes”と比較すると、頻度が低い感じになります。また、少し変化させることもできて、例えば、”once in a long while”であれば、「ほんの偶に」となります。
回答
-
Everyone has good days and bad days.
-
We all have our good days and our bad days.
❶Everyone has good days and bad days.
(みんないい日もあれば、悪い日もあるよね)。
❷We all have our good days and our bad days.
(私たち全員、悪い日と良い日があるからね)。
と言えると思いますよ。参考に!
回答
-
Everyone has days like that sometimes.
-
Sometimes you'll just have one of those days.
①Everyone has days like that sometimes.
→そういう日は誰でもたまにあるよ。
②Sometimes you'll just have one of those days.
→たまにただそんな日になっちゃうよ。