肘は elbow でオッケーだと思います。
elbow は、腕の関節のことです。
例)
I broke my elbow as a sophomore.
〔Clay Today Online-May 10, 2017〕
I don't know, I don't feel like I'm in shape at all. My knee hurts, my elbow hurts.
〔WPSU-Jun 27, 2016〕
参考にしてください、
ありがとうございました。
「肘(ひじ)」は英語で「elbow」といいます。
「elbow」は「肘」という意味の名詞です。
「エルボウ」のように発音します。
【例】
My elbow hurts.
→肘が痛いです。
I broke my elbow.
→肘を骨折しました。
He had elbow surgery in August.
→彼は8月に肘の手術を受けました。
I scraped my elbow.
→肘を擦りむきました。
ご質問ありがとうございました。
腕の関節である「肘」は英語で 'elbow' と言います。
「肘をドアにぶつかってマジで痛い。」
'I hit my elbow against the door and it really hurts.'
ほかに腕に関することばも紹介させていただきます。
肩から指先まで紹介しましょう。
肩 Shoulder(s)
上腕 Upper arm
二頭筋 Biceps
ひじ Elbow
下腕「ひじから手首まで」Lower arm
手首 Wrist
手 Hand
指 Fingers
「肘」は英語で「elbow」と言います。発音は「エルボー」です。
アメリカで、俗語、話し言葉で「funny bone (可笑しな骨)」という呼び方もあります。
肘を何かにぶつけてしまうと、体のほかのところとちょっと違う痛み方がするでしょう?
ちょっとヒリヒリして、指先まで痛くて変な感じがすることがありますね。
この「不思議で可笑しい」痛みから、別の呼び方、「funny bone」が来たと言われています。
文で使うと、「Ouch! I hit my funny bone! (痛い!今肘ぶつけってしまった!)」などと言います。使ってみると面白いかもしれませんよ。
ご質問ありがとうございます。
英語で elbow と言うことができます。
「肘(ひじ)」という意味の英語表現です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・I think I hurt my elbow, could you look at it?
肘を痛めたかもしれません、ちょっとみてくれますか?
お役に立てれば嬉しく思います。