世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最上級の感謝って英語でなんて言うの?

人生において重大な問題が発生して、それを助けてもらった時、心の底から感謝を述べたいならなんと伝えるのですか? 日本語ならば、土下座しながら 「ありがとうごさいます!!!!!!本当に、本当にありがとうごさいます!!この御恩は絶対に忘れません!感謝してもしきれません!本当にありがとうございました!!!」です。 よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/28 23:59
date icon
good icon

71

pv icon

69251

回答
  • The utmost gratitude.

  • The deepest gratitude.

英語では、一番深い、強い[感謝の気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41416/)は "the utmost gratitude" , または "the deepest gratitude" で表します。 deepest = 一番深い utmost = 極端的に[最高級な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70681/) 例: It is a way to express their deepest gratitude. その人の最上級の感謝を伝える方法です。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I cannot thank you enough.

質問者の方が書かれているような状況であれば、幾つかの文章を組み合わせて表現するのが良いですね。例えば、 I cannot thank you enough. I'd say you really saved my life. I will never forget your kindness. (お礼の申し上げようもございません。本当に私の[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)を救っていただきました。ご親切、一生[忘れません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57810/)。)
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • I can't thank you enough.

  • I don't know how I could ever thank you enough.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I can't thank you enough. 感謝してもしきれません。 I don't know how I could ever thank you enough. どのようにしてもこの感謝を伝えることはできないと思います。 enough は「十分」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

71

pv icon

69251

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:69251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら