世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生かしていただいているって英語でなんて言うの?

会話の中で、感謝をこめて
default user icon
JJさん
2018/07/20 11:56
date icon
good icon

12

pv icon

8463

回答
  • Thanks to my love ones and warm neighbors and supporters, I have come to live a long life and I am very grateful.

    play icon

  • I am of old age and still independent thanks to my good health.

    play icon

  • I have recovered and feel the happiness of life thanks to all my friends and family.

    play icon

一番目はThanks to my love ones     愛している家族      and warm neighbors and supporters      そして親切なご近所さんといつも支えてくれる方々のお陰で     I have come to live a long life and I am very grateful.     ここまで長生きすることができ、本当に感謝しています。  I have come to live a long life は直訳すると「長い人生を生きる事に至った」  となりますので、日本語にすると「長生きすることができました」となります。 ●これをI am still alive に変えるとわたしはまだ生きているとなります。  I am still alive and I am very grateful.  私はまだ生きていて、とっても感謝しています。 二番目は I am of old age      わたしは年をとり       and still independent thanks to my good health.      至って健康なので、今も自由に生活することができて感謝しています。   3番目は  Thanks to all my friends and family.       友達と家族のお陰で I have recovered and feel the happiness of life わたしは回復し、生きている事の喜びをかみ締めています。 お役に立てたら嬉しいです。よろしくお願いします。
Kara S 英語講師
回答
  • ① I appreciate my life.

    play icon

  • ② Thank god for being alive.

    play icon

① I appreciate my life.  「生かしていただいている」  ※appreciate ~ ~に感謝する 直訳すると、「自分の命(があること)に感謝している」です。 ② Thank god for being alive. 「生かしていただいている」  ※alive 生存して、生きて   同じく、自分の命(があること)を神に感謝しているという意味で使っています。  ※宗教観で感じ方が若干異なるかもしれません。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

12

pv icon

8463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8463

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら