世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

即興で一発ギャグって英語でなんて言うの?

宴会で使いたい
default user icon
Keiさん
2017/09/29 10:57
date icon
good icon

19

pv icon

19324

回答
  • make a quick joke off the cuff

  • tell an impromptu one-liner

「one-liner」は短いギャグです。「一つのセリフ」「一つの文章」という意味です。 「impromptu」はラテン語から来た「即興」の英訳です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • quick one-liner / quick jokes

  • funny one-liner / funny jokes

  • quick comedy routine / quick skit

quick one-liner/ quick jokes / funny one-liner などが使えるかもしれません。 日本の一発ギャグとは少し違うのかもしれませんが、面白いジョークやしゃれなどを表します。アメリカでもパーティなどで面白い話やジョークを誰かがして盛り上がるという場面がよくありますが、日本のギャグというとアクションがついていたりしますよね。 その場合はもしかしたら Do something funnyの方が Say something funnyよりも近いでしょう。 他に使えそうなのは quick comedy routine / quick skitかと思います。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー
回答
  • Improvise a gag

  • crack an impromptu joke

Improvise=「(曲や、スピーチを)即興でする」 a gag=「一つ(一発)のギャグ」 Improvise a gag=「即興でギャグを言う」 I want to be able to improvise a gag at a drinking party. 「宴会で、即興で一発ギャグができるようになりたい」 Crack a joke=「ジョークを飛ばす」 Impromptu~=「即興の~」 an impromptu joke=「一つの(一発)の即興ジョーク」 crack up=「爆笑する」 I cracked an impromptu joke, and everyone cracked up. 「私が即興で一発ジョークをやったら、全員が爆笑した」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

19

pv icon

19324

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら