1番目の英訳例は、端的かも知れませんが just do it(四の五の言わずにやってみろ)+ if you wanna do it(もしそれをやりたいなら)というのを合わせます。
2番目の英訳例は、Why don't you do it(なぜやらないの)+ if you wanna do it(もしそれをやりたいなら)というのを合わせる事もできます。
どのようなニュアンスで伝えたいのかによりますが、大きくわけて上記2パターンのいずれかでニュアンスの近い方を使ってみてくださいね。
お役にたてば幸いです(^-^)/