自分に甘くなっていいんだよって英語でなんて言うの?
自分に厳しすぎる人に優しく伝えたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
It's ok to be nice to yourself.
-
You don't need to be so hard on yourself.
-
Give yourself a break.
「to be hard on〜」 = 「責める」「きつくする」
この「break」は「勘弁」という意味です。
回答
-
Don’t be so [too] hard on yourself.
-
Go easy on yourself.
-
You don’t have to be (too) hard on yourself.
回答1:be hard on~=~に対して厳しくする。
回答2:go [be] easy on~=~に対して優しくする、~に甘くする。
回答3:don’t have to be~=~である必要はない。
文章を直訳すれば、自分にあまりに厳しくする必要はないよ。
回答
-
Don't be so hard on yourself.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Don't be so hard on yourself.
「そんなに自分に厳しくしなくていいんだよ/無理しなくていいんだよ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)