自分に厳しすぎる人に優しく伝えたいです。
よろしくお願いします。
「to be hard on〜」 = 「責める」「きつくする」
この「break」は「勘弁」という意味です。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
回答1:be hard on~=~に対して厳しくする。
回答2:go [be] easy on~=~に対して優しくする、~に甘くする。
回答3:don’t have to be~=~である必要はない。
文章を直訳すれば、自分にあまりに厳しくする必要はないよ。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Don't be so hard on yourself.
「そんなに自分に厳しくしなくていいんだよ/無理しなくていいんだよ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」