僕のが会いたいけどね。って英語でなんて言うの?

そういえば、彼が君に会いたがってたよ。僕のが会いたい気持ちが強いけどね。と言う時。長期間の旅行にいっている友達に言うシチュエーションです。
male user icon
KEIさん
2017/10/02 02:45
date icon
good icon

3

pv icon

2936

回答
  • I want to see you more though.

    play icon

最後にthoughを付けることで「〜だけどね」の部分のニュアンスを出しています。もともとの文章は、I want to see you more than he does.の、than以下が省略されているということを覚えておいてください。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I want to see you more than he does.

    play icon

  • I want to see you (even) more.

    play icon

「僕は彼よりもっと君に会いたがっている」をそのまま訳した表現。
doesはwantsの言い換えです。
彼との比較であることが文脈から明らかなら、あえて「彼」を出さずとも「僕の方がもっと」と伝わります。「彼がすごく会いたがっていた」の後に「さらにそれよりも」と強調するなら、evenを使います。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
good icon

3

pv icon

2936

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら