I was only going to〜, but ended up〜 = 〜だけするつもりだったのが〜してしまった
質問者さんが英語で言いたいのは:
I was only going to buy a few clothes at the mall, but ended up going on a shopping spree
です。
Shopping spree =衝動買い
I couldn't fight the temptation and ended up buying some things.
もっと厳密に説明すると「ちょっとお店を見て回るだけだったのに」という部分を付け加えるともっと伝わりますね。
I originally went just to window shop, but I couldn't fight the temptation and ended up buying some things.
to window shop で「ウィンドーショッピングをする(見て回る)」です。
I couldn't fight the temptationで「自分の衝動と戦うことが出来なかった→自分の衝動を抑えられなかった」となります。