gamer glasses / computer eyewear to protect from blue light
メガネ屋さんという事ですので、陳列されている色々なブルーライト軽減メガネがあるかと思います。
Those are the <英訳例1番または2番>.
Those glasses ease off your visual fatigue or prevent from eye strain.
ease off:軽減する
visual fatigue:眼精疲労(見え方の疲れ)
prevent from:~から予防する・防止する
eye strain:眼精疲労(目の筋肉の硬直)
これでお客様にPC用メガネやブルーライトカットメガネの事をお伝えできます。
お役にたてば幸いです☆
These glasses cut off blue light so that your eyes don't get tired
These glasses cut off blue light so that your eyes don't get tired =この眼鏡はブルーライトをカットして目が疲れないように出来ています
眼鏡=glasses, eyeglasses
あまり機会に詳しくない人相手だったらthe bluelight from your tv/computer/smartphoneなどと言うと分かりやすいかもしれません。それでも分からなかったら:
Blue light is a special kind of light that makes screens brighter and easier to see, but it isn't good for your eyes=ブルーライトは特殊な光で画面を明るく見やすくするんですけど目には悪いものです
などと説明もしましょう。
These glasses cut down blue light and reduce eye fatigue.
These glasses block blue light and help your eyes from getting tired.
ブルーライトをカットするのはcutやblockが使えます。
「ブルーライトカットレンズを説明で、パソコンやスマホ、ゲーム、テレビを見るとき、も付け加えたい」とのことですので、
These glasses cut down on blue light exposure from computers, smartphone, TV, and other tech devises.
のように言うこともできます。