「食後に歯磨きをしないと、口の中が気持ちわるい」ってどのように、英語で表現しますか?
gross (発音:グロウス)は「気持ちが悪い」という口語的な表現です。
(よく子どもなどが「気持ち悪っ!」と言う時にGross! と言います。)
My mouth feels gross after eating. I want to brush my teeth.
食後は口が気持ち悪い。歯を磨きたいです。
If I don't brush my teeth after meals, my mouth feels gross.
食後に歯磨きをしないと、口の中が気持ちわるい
grossの代わりにdisgusting(発音:ディスガスティング)を使うこともできます。
「食後」は”After eating”, "After I eat" と表します。”After eating SOMETHING”のように、食べたものを後ろに付け加える必要はありません。
回答したアンカーのサイト
Brighture English Academy