彼は米などの地元の特産品をPRして地域振興に貢献してる。って英語でなんて言うの?
稲刈り体験に行った際に、地元の方が、お米や栗、キノコなどの特産品を紹介して、市場(スーパー)より安く提供して下さってました。他にも雪祭りなど、地元のイベントも熱心に案内下さってました。
回答
-
He contributes to promoting regional development by promoting special local products, such as rice.
「PR」は「public relations」という意味で、日本語の意味とちょっと違います。ただのpromotionではなく、一般人にとっては有名人か会社(商品ではなく)を肯定的に見るようにすることです。Public relationsは、収益を挙げることは主な目標ではないです。
回答
-
"He contributes to regional development by promoting local specialty products like rice, among others."
- "contributing to regional development"は地域振興への貢献を表しています。
- "promoting local specialty products like rice"で、米など地元の特産品をPRするという彼の行動を説明しています。
この表現では「彼は米など地元の特産品をPRすることで地域の発展に貢献している」と表現しています。地域振興活動や地方に関する議論において、このフレーズを使用することができます。