寝坊して、今朝はバタバタしてしまったって英語でなんて言うの?

今朝の私の体たらくです。よくあります。
default user icon
RYOさん
2017/10/05 08:26
date icon
good icon

33

pv icon

13407

回答
  • crazy busy

    play icon

I overslept today, I was crazy busy in the morning!「今日寝坊しちゃったから、今朝、かなり忙しかった!」

crazy busy で気が狂いそうなほど忙しい状態を表せます。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I overslept this morning and had to rush.

    play icon

「寝坊する」は to oversleep そして過去形は overslept.

「バタバタする」は to rush ですが今回「〜と言う理由でバタバタしなければならなかった」という風に捉えて英訳が自然な表現になります。
寝坊したからバタバタしたので、I overslept this morning and had to rush と言います。
回答
  • I had to rush this morning because I overslept.

    play icon

  • I overslept and had to get ready really fast.

    play icon

I had to rush this morning because I overslept.
今朝は寝坊したのでバタバタしました。

I overslept and had to get ready really fast.
寝坊したので急いで準備しなければなりませんでした。

上記のように英語で表現することができます。
oversleep は「寝坊する」という意味の英語表現です。
過去形の overslept で「寝坊した」となります。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

33

pv icon

13407

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:13407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら