Instagramで、作品の途中経過を見せてくれている友人がいます。
作品の完成を楽しみにしているのですが、 I'm looking forward to seeing your work completed (finished ).では硬い表現ですかね?フレンドリーな表現を教えてください。よろしくお願い致します。
"I'm dying to see your work done" は非常に熱心に待ち望んでいる心情を表します。これは少々大げさな表現で、友人間での会話では自然さを感じさせます。
また、"I can’t wait to see your work done" というフレーズも同じくらいの興奮や期待感を表現します。直訳すると「あなたの作品が完成するのを見るのを待つことができない」、つまりあまりにも楽しみで、待ちきれないという意味になります。
それらのフレーズを使うことで、「I'm looking forward to seeing your work completed」よりも、もっとカジュアルで親しい雰囲気を醸し出すことができます。そして、そういった表現を通じて、仲間内での友情や親しみやすさを感じることができます。これらのフレーズの日本語の意味は以下の通りです。
I’m dying to see your work done: 完成した作品を見るのが待ち遠しい。
I can’t wait to see your work done: 作品が完成するのを見るのが待ちきれない。
また、あなたの友人が労力を注いで作品を作成する様子を見て、「Keep up the great work.(素晴らしい作業を続けてね。)」という一言を添えるのも励ましの言葉として効果的です。「I’m really impressed by your work. Keep going!」(あなたの仕事に本当に感銘を受けています。頑張り続けてください!)と表現してもよいでしょう。
ご参考になれば幸いです。
I'm looking forward to seeing the finished article!
I'm excited about seeing the finished piece!
I can't wait to see what it looks like when it's finished!
「あなたの作品の完成を楽しみにしています」= I'm looking forward to seeing the finished article! / I'm excited about seeing the finished piece! / I can't wait to see what it looks like when it's finished!
ボキャブラリー
~を楽しみにしている = I'm looking forward to / I'm excited about / I can't wait to / I'm dying to
作品の完成 = the finished article / the finished piece / when it's complete(finished)
※アート作品はよく「piece」と呼びます。「the finished article」はイディオムのような表現で、「完成した物」という意味になります。
InstagramなどのSNSなら、主語を省略してコメントをしているネイティブを見かけます。
Looking forward to seeing your work done!
完成した作品をみるのが楽しみだ!
Cannot wait to see your work done!
完成した作品をみるのが待ちきれない!となります。