世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「完成した作品よりも、途中の時の方が良かった」 って英語でなんて言うの?

いつも完成した作品よりも、描きかけの時の方が良いので、それを英語で伝えたいです。
default user icon
aさん
2019/05/27 17:11
date icon
good icon

2

pv icon

4586

回答
  • I like unfinished art works more than completed ones.

  • I liked this painting better when it still was in progress rather than now, when it is finished.

こんにちは。 2つの言い方を紹介します。 “I like unfinished art works more than completed ones.” - 「完成した作品よりは途中のものの方が好き」 Unfinished - まだ出来ていない、途中の Completed - 完成した “I liked this painting better when it still was in progress, rather than now, when it is finished.” - 「この絵は完成している今の状態よりは途中の時の方が好きだった」 A work in progress - 途中の仕事、まだ出来ていないもの
good icon

2

pv icon

4586

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4586

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら