被写体が良いからですよって英語でなんて言うの?

観光地で写真撮影を頼まれ、撮ってあげたところ、とても上手に撮れていると褒められました。そこで、褒め返しとして、「被写体が良いからですよ」とユーモアを込めて言いたいです。
female user icon
Kanaさん
2017/10/09 16:02
date icon
good icon

14

pv icon

18367

回答
  • Because the model is good.

    play icon

「モデルが良いからだね」

被写体=model

旅行中のこういう会話って楽しいですよね。
自撮り棒の普及でこういう会話が減ってしまったのを少し残念に思います。

写真を撮る時に使える文をいくつかご紹介しますので
参考にどうぞ!

Show me your best smile!
「一番の笑顔を見せてください!」

Could you step back/forward a little bit?
「すこし後ろ/前に動いてもらえますか?」

Could you check?
確認してもらえますか?(撮った写真を確認してほしい時)

You look good in pictures.
「写真写りがいいですね。」

回答
  • That's thanks to this beautiful model!

    play icon

  • Thanks, you know, we've got the best model!

    play icon

「お美しいモデルですから!(写真も綺麗に取れますよ)」というユーモアですから、
回答は会話の流れを考えて返答型にしました。

That's thanks to this beautiful model! それはこちらの美しいモデルのおかげですよ!(と被写体の方を褒め返す)
Thanks, you know, we've got the best model! ありがとう、そうねえ、僕らには最高のモデルがいるからさ!(褒め言葉に感謝して、切り返す)
回答
  • Because you are photogenic.

    play icon

被写体が良いということなので、photogenic という言葉をお勧めします。
この言葉は写真写りが良いという意味です。文にすると
"Because you are photogenic." ですね。

他には、相手にもよりますが、"Because you are beautiful" のように
"あなたが美しいからですよ" などのように、誉め言葉を言うこともできるかもしれません。

日本語と同じように、相手と状況をみて考えましょう。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー
good icon

14

pv icon

18367

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:18367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら