こちらこそよろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

中途採用で入社してきた人に挨拶されたので、「こちらこそよろしくお願いします」と答えたいのですが。
default user icon
Asuraさん
2019/07/24 14:05
date icon
good icon

21

pv icon

32625

回答
  • Nice to meet you too.

    play icon

  • I look forward to working with you as well.

    play icon

「よろしくお願いします」や「こちらこそよろしくお願いします」と言うのは日本独特の言い方なので、英語に決まった言い方はありません。

入社の挨拶に対する返事とのことなので、下のように言うと良いでしょう。

1) Nice to meet you too.
「こちらこそよろしくお願いします。」
Nice to meet you には「はじめまして・お会いできて嬉しいです」の他に、初めて会う人に「よろしくお願いします。」というニュアンスもあります。

2) I look forward to working with you as well.
「こちらこそ一緒に働けるのを楽しみにしています。」
このように言うのも良いでしょう。
look forward to ... で「…するのを楽しみにする」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I look forward to working with you too

    play icon

日本語の「よろしくお願いします。」は、英語に訳しにくいことで有名です。
中途採用で入社してきた人に挨拶された(よろしくお願いします。と言われた)とき
英語で
I look forward to working with you
答え⇒I look forward to working with you too
I look forward to working with youもいいです。

Welcome to ○○! (○○=会社名)
⇒Thanks! I look forward to working together

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Nice to meet you too.

    play icon

  • I look forward to working with you.

    play icon

Nice to meet you too.
こちらこそ、よろしくお願いします。

I look forward to working with you.
あなたと一緒に働けるのを楽しみにしています。

上記のように英語で表現することもできます。
英語には「よろしくお願いします」のような万能なフレーズはないので、その都度伝えたいことを考えると訳しやすいかもしれません。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

21

pv icon

32625

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:32625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら