世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こちらこそよろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

中途採用で入社してきた人に挨拶されたので、「こちらこそよろしくお願いします」と答えたいのですが。
default user icon
Asuraさん
2019/07/24 14:05
date icon
good icon

43

pv icon

61257

回答
  • Nice to meet you too.

  • I look forward to working with you as well.

「[よろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24811/)」や「[こちらこそ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/123801/)よろしくお願いします」と言うのは日本独特の言い方なので、英語に決まった言い方はありません。 入社の挨拶に対する返事とのことなので、下のように言うと良いでしょう。 1) Nice to meet you too. 「こちらこそよろしくお願いします。」 Nice to meet you には「はじめまして・お会いできて嬉しいです」の他に、初めて会う人に「よろしくお願いします。」というニュアンスもあります。 例: A: Nice to meet you! I'll be working here from today. 初めまして。今日からこちらで働きます、よろしくお願いします。 B: Nice to meet you too. こちらこそ、よろしくお願いします。 2) I look forward to working with you as well. 「こちらこそ一緒に働けるのを楽しみにしています。」 このように言うのも良いでしょう。 look forward to ... で「…するのを楽しみにする」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I look forward to working with you too

日本語の「[よろしくお願いします。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24811/)」は、英語に訳しにくいことで有名です。 [中途採用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30136/)で入社してきた人に挨拶された(よろしくお願いします。と言われた)とき 英語で I look forward to working with you 答え⇒I look forward to working with you too I look forward to working with youもいいです。 Welcome to ○○! (○○=会社名) ⇒Thanks! I look forward to working together ご参考になれば幸いです。
回答
  • Nice to meet you too.

  • I look forward to working with you.

Nice to meet you too. こちらこそ、よろしくお願いします。 I look forward to working with you. あなたと一緒に働けるのを楽しみにしています。 上記のように英語で表現することもできます。 英語には「よろしくお願いします」のような万能なフレーズはないので、その都度伝えたいことを考えると訳しやすいかもしれません。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

43

pv icon

61257

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:61257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら