世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

既成事実って英語でなんて言うの?

辞書では、fait accompliという表現しか出てこず、その表現を使ってみたものの、話し相手(英語のnative speaker)には通じませんでした。既成事実にあたる表現は、英語にあるのでしょうか。よろしくお願いします。
default user icon
Chihiro さん
2017/10/12 13:44
date icon
good icon

11

pv icon

14270

回答
  • an established fact

  • an existing fact

「確立された(既成化された)事実」、もしくは、「すでに存在している事実」と言い替え出来ると思いましたので、回答例が参考になるのではないでしょうか。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • "Accomplished fact."

「既成事宜」を英語で表現する場合、"Accomplished fact." が適しています。 "Accomplished"は「完成した、達成した」を意味します。 "Fact"は「事実、現実」を意味します。 例: This is an accomplished fact. これは既成事実です。 Accomplished: 達成した、完成した Fact: 事実、現実
good icon

11

pv icon

14270

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:14270

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー