世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

深い意味はないよって英語でなんて言うの?

「聞いてみただけ」の後に相手を安心?させるために「深い意味はないよ」と言いたいです。
male user icon
Fumiyaさん
2016/01/19 17:57
date icon
good icon

33

pv icon

36426

回答
  • Just curious

  • Just out of my curiosity.

  • I’m just curious.

curiosity / curious「好奇心、知りたい気持ち」を使いました。 Just curiosity./ Just out of my curiosity. 「ちょっとした(自分の)好奇心なだけ→ちょっと知りたいだけ」 I’m just curious. 「ただちょっと知りたいだけ→深い意味はないよ」という意味になります。
回答
  • Just wondering.

Curiousと同じで気になっただけよ という意味で使われるのがwonderingです。 Wonderは I wonder if ...で ...について気になる という文を作ることができます。 関連 I mean no offense. 別に悪気はないんだけどさ
回答
  • I don't mean anything deep.

そのまま深い意味はないよ。 の意味です。 こういうふうに言っても伝わります(^^)
good icon

33

pv icon

36426

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:36426

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら