backfire というのは、銃が暴発することをイメージしてください。
It can backfire on you.
のように使います。
日本語への直訳は非常にしづらいのですが、
あなた(自分)に対してbackfireする可能性があるから気をつけて、
というのはまさに「諸刃の剣」というニュアンスになるかと思います。
It can be effective in the right hands but dangerous in the wrong hands
Asset and liability are taken from the world of accounting.
Asset: a useful or valuable thing or person.
"Quick reflexes were his chief assets."
Liability:a person or thing whose presence or behaviour is likely to put one at a disadvantage.
"She said the party had become a liability to green politics."
In the right hands = someone who acts positively
In the wrong hands = someone who acts badly
Asset and liabilityという言葉は、経理用語です。
Asset: 資産。便利または有価なモノや人。
"Quick reflexes were his chief assets." 彼は射神経が持ち味だ。
Liability:負債。その人の行動やモノでマイナスになる可能性が大きいもの。
"She said the party had become a liability to green politics."
彼女曰く、その政党は緑の政治にとっては負債になっちゃったんだって。
In the right hands = 良い傾向で行動できている人/前向きに行動している人
In the wrong hands = 悪い傾向にある人
examples
"doing business with this company could be a
double edged sword".
A double edged sword can be equated to something that can
have a good or a bad outcome.
例文
"Doing business with this company could be a
double edged sword".
この会社とビジネスをすることは諸刃の剣になるかもしれない。
double edged sword(諸刃の剣)は、良い結果又は悪い結果になる可能性のあるものです。
What is something that can be very useful, but also has the potential to be very harmful? Well, you can use one of these sentences to help you out and get your message across.
For example.
Be careful with what you are doing.
Why? What is the matter?
Well, I have heard that it is a bit of a double-edged sword.
Oh, that isn't good. I will be careful.
I hope that helps.
Have a great day,
Will
非常に役立つ可能性があるものの、非常に有害な可能性があるものは何ですか? さて、これらの文章のいずれかを使用して、あなたを助け、メッセージを伝えることができます。
例えば。
あなたがしていることに注意してください。
どうして? 何か問題でもありますか?
まあ、それは少し両刃の剣だと聞いたことがあります。
ああ、それは良くない。 気をつけるよ。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を、
意志