I too deserve to be treated more nicely and cherished.
I should be treated much better and appreciated.
We should appreciate each other more and treat us nicely.
I too deserve to be treated more nicely and cherished.
(私だってもっと親切にされ大切されていもいいはずだ。)
I should be treated much better and appreciated.
(私はもっと親切にされ大切されるべきだ。)
We should appreciate each other more and treat us nicely.
(私達はもっとお互いを大切にして優しく接するべきだ。)
As much as I understand where you are coming coming from, I still think you and I should appreciate each other more and treat us nicely.
(あなたの言い分もわかるけど、私達はお互いをもっと大切にして優しく接しなくてはと思うんだ。)
I know I have done and said horrible things to you and I am sorry. But it is also true that what you did and said hurt me too.
(あなたに対して酷い言動をとってごめんね。でも、あなたの言動で私も傷付いたのも本当なんだ。)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
相手の非だけを言及するのではなく、自分にも非があると歩み寄る感じの表現で、なるべく穏やかな口調で伝えると、相手にもケンカ腰にはとられないのではないかと思います。なので、「私は」と「私達は」という表現でのフレーズをご紹介しました。
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ