ヤケドしてヒリヒリするって英語でなんて言うの?

手をヤケドして、赤くなってヒリヒリして痛いー!という感じです。
よろしくお願いします。
default user icon
Yosumiさん
2017/10/20 00:20
date icon
good icon

17

pv icon

8934

回答
  • I burned my hand, and it really smarts.

    play icon

  • I burned my hand, and it won't stop hurting.

    play icon

特別な「ヒリヒリ」という英訳がないと思います。「hurt」はもちろん「痛む」でも合っています。「smart」は「feel a sharp stinging pain」という意味なので、「ヒリヒリ」とだいたい同じでしょう。でもこの間ネイティブはその単語をそんなに使わないと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I burnt my hand and it really stings.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“I burnt my hand and it really stings. “
「手を火傷しちゃって、すごくヒリヒリする」

* burn: 火傷する、焼く
* hand: 手
* really: とても、本当に
* sting: ヒリヒリする、しみる

他にも「ヒリヒリする」は “it burns” (焼けるような痛み) と言ったりしますが、今回、火傷自体が burn というので重複してしまうのを避けるため、同じヒリヒリでも「刺すような痛み」の “sting” を使いました。

ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

8934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら