海外に住んでいますが、「”帰国までの期間だけ”デート/恋愛を楽しむこと」をなんと言いますか?(先のことは考えず、今を楽しむ感覚)
日本では帰国後、遠距離恋愛に発展するイメージが強かったですが、そうでもなさそうなので、Is it possible for you to continue be together after I left here? とも確認したい次第です。
We are not looking into more than just to have fun, correct?
What we are having right now only lasts until I leave the country, right?
We are just having fun while we are here, right?
(お互い一緒にいる間楽しんでるだけだよね?)
We are not looking into more than just to have fun, correct?
(お互い一緒に楽しむ以上の関係は求めてないんんだよね?)
What we are having right now only lasts until I leave the country, right?
(今の私達の関係は私が帰国するまでの関係なんだよね?)
Is it possible for this relationship to develop into a long-distance relationship?
(この関係が遠距離恋愛に発展する可能性があるのかな?)
Do you think this relationship has a future?
(この関係に未来/将来はあるのかな?)
How would you feel about this relationship becomes a long-distance relationship?
(この関係が遠距離恋愛になったらどう思う?)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
Just having fun = (軽く)楽しんでるだけ/楽しい時間を過ごしてるだけ
while ○○ = ○○の間
○○, right? = ○○でしょ?
look into = 求める
more than = 以上の
○○, correct? = ○○でしょ?
what we are having right now = 私達が今持っているもの/私達の今の関係
last = 続く
develop into = に発展する
long-distance relationship = 遠距離恋愛
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ