いつの間にか歩けるようになったって英語でなんて言うの?

久しぶりに会った子供に対して
いつのまにか歩けるようになったんだねー!
とはどのように表現しますか?
female user icon
Shioriさん
2017/10/21 22:34
date icon
good icon

4

pv icon

3255

回答
  • Wow, you can walk now!

    play icon

Wow, you can walk now!
すごい!もう歩けるんだ!

歩き始めたお子さんに言うのであればとにかく「すごい!」と驚いて褒めてあげると嬉しいと思うので "Wow!" と何度も言ってあげてください♪
回答
  • before I knew it

    play icon

before I knew it
(ビフォア アイ ニュウ イット)
「私がそれを知る前に」→「いつの間にか」
Before I knew it, you were able to walk.
いつのまにか歩けるようになったんだねー!
--------------------------------------------
【語彙】
■before「~の前」

■know「知る」


--------------------------------------------
【解説】
「ああそうなんだなあ、としっかり認識する前に」ということから、「いつの間にか」という意味になります。
Before I knew it, the woman was hugging me.
(ビフォア アイ ニュウ イット、 ザ ウーマン ワズ ハギング ミー)
「いつの間にか、その女性は私にハグをしていた」
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

4

pv icon

3255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら