子どもが歩けるようになったらまた来たいって英語でなんて言うの?

自分の子どもが歩けるようになったらここにみんなでまた来たいという英文を教えてください。
default user icon
Harumiさん
2018/11/25 02:28
date icon
good icon

2

pv icon

1351

回答
  • I'd like to come here again when my child is able to walk.

    play icon

  • Let's all come here again once my child learns how to walk.

    play icon

1) I'd like to come here again when my child is able to walk.
子どもが歩けるようになったらまた来たい。

I'd like to come here (I'd は I would の略) は「ここに来たい」です。I want to come here ともいえます。

when my child is able to walk は「子どもが歩けるようになったら」です。

2) Let's all come here again once my child learns how to walk.
子どもが歩けるようになったらまたみんなでここに来よう。

once my child learns how to walk は「子供が歩くのを習ったら」と直訳できますが、「子どもが歩けるようになったら」という意味です。

Let's~ は let us~ の略で、「私たちで~をしよう」という意味です。
Let's go to the beach tomorrow 明日(みんなで)海に行こう
Let's make a cake (一緒に)ケーキを作ろう
good icon

2

pv icon

1351

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら