sourseで通じるのでしょうか?
海外でお好み焼きソースを口にした事がないのでどのような表現が適切でしょうか?
よろしくお願いします。
「お好み焼きソース」を英語にすると "okonomiyaki sauce" や "tonkatsu sauce" になります。
ただこれは日本語ですので、解説が必要な場合もあると思います。
海外のサイトを少し調べてみましたが、「『barbecue sauce(バーベキューソース)』に似ている」と紹介しているところがありました。
例)
It's kind of similar to barbecue sauce
→(それは)ちょっとバーベキューソースに似ている
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
Japanese food is now becoming popular overseas. Many people have heard of okonomiyaki so most will understand okonomiyak sauce. For those that don't, the best way would be to say savoury pancake sauce.
海外で日本食は今とっても人気が出てきています。
多くの人は”お好み焼き”と言う言葉を聞いたことがあるので”お好み焼きソース”と言う言葉を理解することは出来ます。
分からない人には、"savoury pancake sauce"と言うのがいいでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Bronwyn(ブロンウィン)
>▪Okonomiyaki sauce
..................
>Okonomiyaki is a Japanese savory pancake.
>Okonomiyaki sauce is the sauce for the pancake
▪Okonomiyaki sauce
お好み焼きソース
Okonomiyaki is a Japanese savory pancake.
お好み焼きは日本の美味しいパンケーキです。
Okonomiyaki sauce is the sauce for the pancake
お好み焼きソースはそのパンケーキ用のソースです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Okonomiyaki is a Japanese savory pancake containing a variety of ingredients. The name is derived from the word okonomi, meaning "how you like" or "what you like", and yaki meaning "grill."
EG. "What's that you're eating?"
"Oh, it's Japanese savoury pancakes."
"What's in them"
"Meat and vegetables."
"They look yummy!"
お好み焼きは、美味しいパンケーキで、様々な具材が入っています。名前の由来は、”お好み”という言葉で、意味はお好み”が、”どれくらい好きか”又は”好きな物”で、”焼きが”grill”(焼く)です。
例文
"What's that you're eating?"
食べているのは何?
"Oh, it's Japanese savoury pancakes."
ああ、お好み焼きだよ。
"What's in them"
中に何が入っているの?
"Meat and vegetables."
肉と野菜だよ。
"They look yummy!"
美味しいだね。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Okonomiyaki Sauce is ESSENTIAL in order to get this savoury dish correct!
Alongside mayonaise and of course the freshest ingredients to make the filling:-D
Cabbage / pork/spring onion Sticky potatoes and wheat flour with egg!
A treat!
This traditional (Oasaka style) Japanese meal falls apart...without Okonomiyaki Sauce"
"Okonomiyaki Sauce"(お好み焼きソース)はこの風味のある料理を正しくいただくためには欠かせません!
同じようにマヨネーズはもちろんの事、新鮮な材料を混ぜ合わせます:-D
Cabbage(キャベツ)
pork(豚肉)
spring onion (ネギ)
Sticky potatoes(山芋)
そして、小麦粉に卵!
ごちそうです!
【例】
This traditional (Oasaka style) Japanese meal falls apart...without Okonomiyaki Sauce"
(伝統的な(大阪スタイル)日本食はお好み焼きソース無しではボロボロです)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Example sentences-
1. This Okonomiyaki sauce is delicious, did you make it yourself?
2. I recently tried this savory sauce for Japanese style pancakes and it was delicious!
例文:
1. This Okonomiyaki sauce is delicious, did you make it yourself?
このお好み焼きソースおいしい。自分で作ったの?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Japanese food has recently become very popular all over the world but you would meet the occasional person who wouldn't know what Okonomiyaki sauce is. It doesn't have a direct translation to English as everyone would call it Okonomiyaki sauce too. But one can describe it to be similar to teriyaki sauce with ketchup, ginger and other ingredients. Also you can say that it is used with savory dishes like Japanese pancakes!
Hope this helps!
最近では、和食は世界中で人気がありますが、時々、お好みやきソースが何か知らない人に出会うこともありますよね。日本国外でもオコノミヤキソースとして知られているため、直訳はありません。ですが、オコノミヤキソースは、テリヤキソースにケチャップと生姜とその他の材料を混ぜたソースと説明することはできます。美味しい和風パンケーキと一緒に頂くと説明しても良いでしょう。お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
お好み焼き専用のソースは一般的なソースとは違うので、「Okonomiyaki sauce」と説明しましょう。
相手の方がお好み焼きを知らない場合は、「Japanese savory pancake」と説明するとより伝わりやすいかと思います。
参考になれば嬉しいです。
Okonomiyaki sauce is a sauce for the Japanese pancake or omelet that may contain any or all of the following: ketchup, Worcestershire sauce, oyster sauce, and sugar, honey, or brown sugar. Like the necessity of barbecue sauce in Korean barbecue, this sauce is needed to make the Okonomiyaki come to life!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール